Ez a kis érdekesség teljesen véletlenül jutott eszembe. A Nanában van egy olyan rész, amikor Nana azt mondja a producerükre, hogy úgy néz ki mint egy mosómedve. Japánul néztem, és megakadt a fejemben az a szó, hogy tanuki… és akkor rájöttem, hogy nem új állatfaj, csak egy közönséges mosómedve! xD (Összedőlt bennem egy világ, de ezt most hagyjuk. >.<)
Ez csak azért furcsa, mert a magyar kiadásban nem fordították le ezt a szót. Sőt, az AnimeStars (vagy MONDO?)magazinban is volt egy ismertető egy Miyazakira hajazó animéről (a címét már nem tudom xD) amiben tanukikról volt szó…és ott sem fordították le. Lehet, hogy így egzotikusabban hangzik, mintha mosómedvét mondanánk…?
|